Products and services with innovative potential

PUBLICATIONS AND PRODUCTS WITH INNOVATIVE POTENTIAL

The research results of the CeLTA members are presented at national and international conferences and published in specialized scientific reviews, conference proceedings, collective volumes, books and book chapters. In addition, some research projects have generated outcome that addresses social, economic and scientific environments for practical use or further scientific investigation. The papers presented at the events organized by the CeLTA researchers appeared in volumes published by renowned national and international conferences that were indexed in WOS, ISI Conference Proceedings.

Publications:

  • Alexe, R. (2023) Temas de gramática española - nivel básico. Brașov: Editura Universității Transilvania din Brașov.
  • Alexe, R. (2021) Curso de español básico. Brașov: Editura Universității Transilvania din Brașov.
  • Alexe, R. (2020) “Aspects of Integrating Culture in the Spanish as a Foreign Language (SFL) Classroom.” Bulletin of Transilvania University of Brașov. Series IV: Philology and Cultural Studies, vol. 13(62), no. 1, 7-16.
  • Alexe R. (2019) “Conectores condicionales. Análisis contrastivo español-rumano.” Analele Universității din Craiova. Seria Științe Filologice. Lingvistică, 13-26.
  • Alexe R. (2018) “On conditionals in legalese: a corpus-based study.” Bulletin of Transilvania University of Brașov. Series IV: Philology and Cultural Studies, vol. 11(60), no. 2, 3-18.
  • Alexe R. (2017) “Paratactic Conditionals. A Romance Perspective.” Bulletin of Transilvania University of Brașov. Series IV: Philology and Cultural Studies, vol. 10(59), no. 2, p. 3-8.
  • Alexe, R. (2011) “Las construcciones condicionales. Criterios para sudefinición y clasificación.” Analele Universității din Craiova, Seria Științe Filologice. Lingvistică XXXIII(1-2), 263-270.
  • Argăseală, G. (2023) “Teaching Romanian as a foreign language. Intercultural approaches.” Across. Journal of Interdisciplinary Cross-border Studies 7(3), 23-31.
  • Argăseală G., Bodoc A., Buja E., Burbea G., Cusen G., Felea A., Măda S., Matei M., Micu C., Nechifor A., Petre A., Rus V., Săftoiu R., Sinu R., Tatu O., Tudor N. (2022), Limba română pentru străini: limbaje specializate (vol. 1-6), Brașov: Editura Universității Transilvania din Brașov.
  • Argăseală, G. (2020) Problematica spațiului în romanul interbelic românesc, Brașov: Edituta Universității Transilvania din Brașov.
  • Argăseală, G. (2017) “Teaching „Space” concept in the literature field through Inclusive Perspective.” Journal of Romanian Literary Studies 11. 
  • Arhire, M. (forthcoming) “Multilingualism in the Romanian Translation of C. N. Adichie’s Purple Hibiscus: Sociolinguistic Considerations.” Open Linguistics.
  • Arhire, M. (2022) “Deviant language in the literary dialogue: An English-Romanian translational view.” Open Linguistics 8(1), 328-340.
  • Arhire, M. (2021) “Emphatic Sentences: A Comparative-Translational Study of Formal-Functional Relations in English and Romanian.” Revista Transilvania, no. 4, 75-84.
  • Arhire, M. (2020) “Explicitation, simplification and neutralization in the translation of reference.” Journal of Linguistic and Intercultural Education - JoLIE 13, 29-44.
  • Arhire, M. (2019) “Lexical Emphasis in the Literary Dialogue: A Translational Perspective.” Acta Universitatis Sapientiae. Philologica, vol. 11, no. 3, 105-118.
  • Arhire, M. (2018) “The Translation of Ellipsis as Identity Marker in the Literary Dialogue.” Acta Universitatis Sapientiae. Philologica, vol. 10, no. 3, 19-32.
  • Arhire, M. (2018) “The Translatability of Negative Structures with Sociolectal and Stylistic Value.” Revista Transilvania, anul XLVI (CL), nr. 11, 105-112.
  • Arhire, M. (2018) “A convergent approach to corpus and glossary creation for higher education CLIL.” Journal of Linguistic and Intercultural Education - JoLIE 11, 23-38.
  • Arhire, M. (2018) “A Contrastive-Translational Approach to Substitution.” Bulletin of Transilvania University of Brașov Series IV: Philology and Cultural Studies, vol. 11 (60) no. 1, 189-198.
  • Arhire, M. (2017) “Cohesive Devices in Translator Training: A Study Based on a Romanian Translational Learner Corpus.” Meta: Translator’s Journal 62(1), 155-177.
  • Arhire, M., Cusen, G. (2017) “Attitudinal Markers of Identity in the Translation of Fictional Texts: A Diachronic View.” Bulletin of Transilvania University of Brașov Series IV: Philology and Cultural Studies, vol. 10 (59), no. 1, 9-18.
  • Arhire, M. (2014) Corpus-based Translation for Research, Practice and Training. Iași: Institutul European.
  • Bodoc, A. (2022) “Vs Syntactic Configurations in Romance Adverbial Clauses.” PEOPLE: International Journal of Social Sciences 8(1), 102-120.
  • Bodoc, A. (2022) “Central vs Peripheral Adverbial Clauses in Romance Languages.” In EUROPA June 2022 International Conference Proceedings, ed. by Kazuaki Maeda, Deok-seok Seo, Saba Yunus, 10-17. Pilares D'Elegância.
  • Bodoc, A. (2022) “Adjuncții propoziționali din limbile romanice - o analiză de corpus din perspectivă comparativă / Clausal Adjuncts of Romance Languages - a Corpus-driven Comparison.” Studia UBB Philologia LXVII (1), 31-46.
  • Bodoc, A. (2021) „Eterogenitatea formantului CUM în limba română veche.” Philologica Jassyensia XVII, 1 (33), 43-56.
  • Bodoc, A. (2021) “Syntactic Dislocation Phenomena in the Adverbial Clauses of Romance Languages. A Comparative Perspective.” PEOPLE: International Journal of Social Sciences 7(3), 169-188.
  • Bodoc, A. (2020) “Causal and Concessive Adjuncts in Present-Day Romanian: Modality and Evidentiality.” PEOPLE: International Journal of Social Sciences 6(2), 461-482.
  • Bodoc, A. (2020) “Action and agency in complex sentences from present-day Romanian.” Bulletin of Transilvania University of Brașov Series IV: Philology and Cultural Studies, vol. 12 (62) no. 1, 39-56.
  • Bodoc, A. (2019) “Relația emițător-receptor în nuvelistica românească prejunimistă.” Philologica Jassyensia XV, 1 (29), 25-37.
  • Bodoc, A. (2019) “Morphosyntactic Features of Adverbial Clauses in Romance Languages. Consequences of Language Contact or Latin Inheritance?” PEOPLE: International Journal of Social Sciences 5(3), 153-176.
  • Bodoc, A. (2018) Adjuncții situativi din limba română veche (Interfața sintaxă-semantică-pragmatică). București: Editura Universității din București.
  • Bodoc, A. (2018) „Particularități sintactico-semantice ale conectorilor frastici din limba română veche.” In Variație în română și în limbile romanice (Actele celui de-al XVII-lea Colocviu Internațional al Departamentului de Lingvistică) (București, 24-25 noiembrie 2017), ed. by V. Cojocaru, M. Naidinoaia-Tăbăcitu, A. Nicolae, R. Zafiu. București: Editura Universității din București.
  • Bodoc, A. (2018) “Linguistic instruments employed in political discourses. Manipulation tools or expressions of human universal behaviour?” Bulletin of Transilvania University of Brașov Series IV: Philology and Cultural Studies, vol. 11 (60) no. 2, 49-70.
  • Bodoc, A., Gheorghe, M. (2018) “Middle constructions in Romanian”, Zeitschrift Für Romanische Philologie 134(4), 1154-1176.
  • Bodoc, A. (2017) “The specificity of Old Romanian in the context of Romance languages. Morphosyntactic evidence.” In (De/Re)Contextualisation. Structure, Use and Meaning, ed. by Elena Buja, Măda S., Arhire M., 19-41. Brașov, Editura Universității Transilvania din Brașov.
  • Bodoc, A., Ioan-Iovitz Popescu, Tayebeh Mosavi Miangah, Hanna Gnatchuk, Radĕk Čech, Gabriel Altmann (2017) “On Rank-Frequency Distributions in Poetry.” Glottometrics 38, 30-54.
  • Bodoc, A., Gheorghe, M. (2017) „Principiul iconicității în structurile sintactice cu adjuncți temporali.” Studii și cercetări lingvistice LXVIII(1), 57-76.
  • Bodoc, A. (2016) “Temporal and spatial sentence connectives: evidence from Old Romanian.” Zeitschrift für Romanische Philologie 132(2), 557-591.
  • Buja, E. (2022) “A longitudinal Study of Korean Marriage Culture.” Asian StudiesThe Twelfth International Convention of Asia Scholars (ICAS 12), Volume 1, 61-72.
  • Buja, E. (2021) “The fight of the Korean women against the Japanese colonial rule at the beginning of the 20th century”. In Women and Children. New Perspectives, ed. by Artur Fiel, 41-66. Turkey: ISKAD Publications.
  • Buja, E. (2020) “Utilizarea verbelor de mișcare de către copiii vorbitori de limba română ca limbă maternă.” In Écrits sur les langues romanes à la mémoire d'Alf Lombard, ed. by Mari Bacquin, Petra Bernardini, Verner Egerland, Jonas Granfeldt, 41-63. Lund: Media-Tryck Lund University.
  • Buja, E. (2020) “The treatment of final coda consonants in the acquisition of Romanian phonology.” Acta Universitatis SapientiePhilologica 12(3), 120-137.
  • Buja, E. (2020) “Korean and Romanian women: victims of foreign and native violence.” Bulletin of Transilvania University. Series IV. Philology and Cultural Studies, vol. 13(62), no. 1, 89-108.
  • Buja, E. (2018) “Women, proverbs and culture diversity: a comparative study of Romanian and Korean proverbs.” In Redefining Community in Intercultural Context. Nation Branding, Identity, and Security (RCIC'18), ed. by Adrian Lesenciuc215-222. Brașov: “Henri Coandă” Airforce Academy Publishing House.
  • Buja, E. (2017) The Acquisition of Romanian. Brașov: Editura Universității Transilvania din Brașov.
  • Buja, E. (2013) “The Acquisition of Narrative Skills by Romanian Children.” In Topics in Language Acquisition and Language Learning in a Romanian Context, ed. by Avram, L., Sevcenco, A., 9-39. București: Editura Universității din București.
  • Buja E. (2009) Relating Events in Narrative: A Case Study of Romanian. Saarbrücken: VDM Verlag Dr. Müller.
  • Burada, M., Tatu, O., and Sinu, R. (eds) (2023) Language and Communication in the Digital Age. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing.
  • Burada, M., Tatu, O., and Sinu, R. (eds) (2021) Exploring Language Variation, Diversity and Change. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing.
  • Burada, M., Tatu, O., and Sinu, R. (eds) (2020) Language Sustainability in a Changing World. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing.
  • Burada, M. and Sinu, R. (eds) (2020) A Local Perspective on Lexicography. Dictionary Research, Practice and Use in Romania. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing.
  • Burada, M. and Sinu, R. (2020) “Riding the Waves of Change: The Dictionary of the Romanian Language Project.” In A Local Perspective on Lexicography. Dictionary Research, Practice and Use in Romania, ed. by M. Burada and R. Sinu, 96-122. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing.
  • Burada, M., Tatu, O., and Sinu, R. (eds) (2019) Investigating Language as Social (Inter)Action. The 15th Conference on British and American Studies. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing.
  • Burada, M., Tatu, O., and Sinu, R. (eds) (2018) Languages in Action: Exploring Communication Strategies and Mechanisms. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing.
  • Burada, M. (2018) “Localization in Technospeak. The Case of Computing Terminology in Romanian.” In Languages in Action: Exploring Communication Strategies and Mechanisms, ed. by Burada, M., Tatu, O., and Sinu, R., 170-181. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing.
  • Burada, M. (2018) “Argument Features in Novice L2 Writing. A Contrastive Approach.” Linguaculture 9(1), 107-126.
  • Burada, M. (2017) “Joint Authorship: A Glimpse into some Local Practices of Merit Attribution.” In 13th Conference on British and American Studies. Language Diversity in a Globalized World, ed. by Burada, M., Tatu, O., and Sinu, R., 198-216. Newcastle: Cambridge Scholars Publishing.
  • Burada, M., Sinu, R. (2016) Research and Practice in Lexicography. Brașov: Editura Universității Transilvania din Brașov.
  • Burada, M., Sinu, R. (2011) “Rhetorical Features in Dictionary Reviews: Towards an Analytical Framework.” In Conference on British and American Studies (9th edition), 89-103. Brașov: Editura Universității Transilvania din Brașov.
  •  Burbea, G. (2022) Le message publicitaire, une étude contrastive entre le mise en discours française et roumaine. Brașov: Editura Universității Transilvania din Brașov.
  • Burbea G., Căpeneață I., Nechifor A., and Săftoiu R. (2022) “Stimuler la motivation des apprenants lors de l’enseignement du roumain en tant que langue étrangère.” Analele Universității București. Limba și literatura română LXXI, 3-20.
  • Burbea, G. (2021) “Repenser les cours de langues sur objectifs spécifiques à l’ère du numérique.” Bulletin of Transilvania University of Brașov. Series IV: Philology and Cultural Studies, vol. 14(63), no. 2, 101-112.
  • Burbea, G. (2021) “Métaphore de la guerre. Guerre à la métaphore” Hermeneia. Journal of Hermeneutics, Arts Theory and Criticism 27, 284-296.
  • Burbea, G.  (2021) “A la recherche des noms d’auteurs.” Meta: Research In Hermeneutics, Phenomenology and Practical Philosophy XIII(2), 689-706.
  • Burbea, G. (2017) “Réalisations discursives de l’ethos de crédibilité. Analyse synchronique et diachronique.” Bulletin of Transilvania University of Brașov. Series IV: Philology and Cultural Studies, vol. 10(59), no. 1, 25-36.
  • Burbea, G. (2014) “Interjection et traduction-jeux et enjeux.” In Actes des 9-èmes Journées scientifiques du Réseau de chercheurs Lexicologie, terminologie, traduction. Paris: Editions des Archives Contemporaines.
  • Burbea, G. (2012) Le fonctionnement discursif du slogan publicitaire français. Brașov: Editura Universității Transilvania din Brașov.
  • Cusen, G. (2019) “Investigating language learning strategies: A case study of university teaching staff.” Acta Universitatis Sapientiae. Philologica 12(1), 35-54.
  • Cusen, G. (2019) “Forms and functions of vague language in academic journal article abstracts.” Diacronia 9.
  • Cusen, G. (2018) “Interruptions in medical consultations: Issues of power and gender.” Journal of Linguistic and Intercultural Education - JoLIE 11(1), 49-67.
  • Cusen, G. (2018) “Borders in the writing of academic texts: Investigating informativeness in academic journal abstracts.” Acta Universitatis Sapientiae. Philologica 10(2), 141-154.
  • Cusen, G. (2017) “On Interruptions in Doctor-Patient Interactions: Who is the Stranger here?” Acta Universitatis Sapientiae. Philologica 9(2), 81-92.
  • Cusen, G. (2014) “Grounded theory: an analytical framework in interpretive research.” In Tenth conference on British and American studies Crossing boundaries: Approaches to the contemporary multicultural discourse, ed. by M. Burada and O. Tatu, 121-133. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing.
  • Cusen, G. (2009) Investigating vocabulary learning strategies: A case study of Romanian undergraduates with a professional interest in learning English as a foreign language. Saarbrücken: VDM Verlag Dr. Müller.
  • Damșescu, A. (2021) Freamăt de primăvară (antologie). Editura Inspirescu.
  • Damșescu, A. (2020) Timpul nu stă după noi (poezie), Editura Astralis.
  • Damșescu, A. (2020) Lo mágico y lo maravilloso en la obra literaria de Vasile Voiculescu. Editorial Académica Española.
  • Damșescu, A. (2019) Mainetty y las demás (roman). Editura Just Fiction.
  • Damșescu, A. (2017) “Reflejos y reverberaciones de la guerra en la obra de Mircea Eliade. La Noche de San Juan y Doce mil cabezas de Ganado.” Revista de Filología Románica 33, 101-109.
  • Cotârlea D., Diaconu, I. (2023) “Comics im Onlineunterricht.” Germanistische Forschung und Lehre im rumänisch - deutschen Austausch. München: IUDICIUM.
  • Diaconu, I. (2022) “Uli Stein’s "Tierleben” - Cartoons mit Biss. Eine Homage.” Kronstädter Beiträge Zur Germanistischen Forschung 22, 75-94.
  • Diaconu, I. (2022) “Creating and Destroying Prejudices. Romanian Characters in German Television Thrillers Beginning with the Millennium.” Caietele Echinox, 172-184.
  • Diaconu, I. (2021) “Körper und Sprache. Die 68er Cartoons.” Kronstädter Beiträge Zur Germanistischen Forschung 21, 45-61.
  • Diaconu, I. (2019) “The German protests of 68 as the source of humour in “die 68er Cartoons”.” Bulletin of Transilvania University of Brașov. Series IV. Philology and Cultural Studies, vol. 12(61), no. 2, 255-268.
  • Diaconu, I. (2018) “Tallhover will not die. On the image of the secret agent as an expression of oppression in the German and the Romanian German literature in the eighties and nineties.” Bulletin of Transilvania University of Brașov. Series IV. Philology and Cultural Studies, vol. 11(60), no. 2, 167-178.
  • Diaconu, I. (2017) “Fußnoten und ihr Einsatz in literarischen Übersetzungen.” Kronstädter Beiträge Zur Germanistischen Forschung 17, 229-242.
  • Diaconu, I. (2010) “Der Erwerb der interkulturellen Kompetenz als Teilbereich der Ausbildung der Übersetzer.” In Cross Cultural Communication, ed. by Ernest W. B. Hess-Lüttich, Richard Watts, 543-558. Frankfurt am Main: Peter Lang.
  • Dimulescu, C. (2023) “E-Learning Platform Usage and Acceptance of Technology after the COVID-19 Pandemic: The Case of Transilvania University.” Sustainability 15(22), 16120.
  • Nechifor, A., Dimulescu, C. (2021) “Integrating culture in teaching ESP via the LanGuide mobile application.” Bulletin of Transilvania University of Brașov. Series IV: Philology and Cultural Studies, vol. 14(63), no. 2, 83-100.
  • Dimulescu, C., Nechifor, A. (2021) “Accommodating English for Specific Purposes to Computer Assisted Language Learning.” Bulletin of Transilvania University of Brașov. Series IV: Philology and Cultural Studies, vol. 14(63), no. 2, 5-18.
  • Dimulescu, C. (2019). “The Mechanism of Implicature and Inference as Influenced by Primary Stimuli.” Romanian Journal of English Studies 16(1), 108-118.
  • Nechifor, A., Dimulescu, C. (2018) “The Image of Women in Romanian Advertisements: The 1930s. A Discourse Analysis Approach.” Acta Universitatis Sapientiae. Philologica, 10(3), 33-50.
  • Dimulescu, C., Nechifor, A. (2018) “The image of women in Romanian advertising: The 1890s-1920s. A discourse analysis approach.” Bulletin of Transilvania University of Brașov. Series IV: Philology and Cultural Studies, vol. 11(60), no. 2, 71-90.
  • Dimulescu, C. (2017) “Casual Conversation: A Way of Building Social Relationships.” In 13th Conference on British and American Studies. Language Diversity in a Globalized World, ed. by Burada, M., Tatu, O., and Sinu, R., 260-275. Newcastle: Cambridge Scholars Publishing.
  • Dimulescu, C. (2014) A Theoretical and Practical Approach to Gendered Talk-in-Interaction. Saarbrucken: Scholar’s Press.
  • Dimulescu, C. (2010) “Methodological Issues in the Analysis of Talk-in-Interaction.” Bulletin of Transilvania University of Brașov. Series IV: Philology. Cultural Studies, vol. 3(52), 111-118.
  • Ene, A. (2019) “Lexical Imitation and Lexical Creation in Contemporary Romanian.” Diacronia 10.
  • Ene, A. (2019) “Interpreting Poetry for Teaching about Style.” Journal of Linguistic and Intercultural Education - JoLIE 12(1), 71-84.
  • Ene, A. (2019) “Aspects of Relevance in the Romanian Political Discourse.” Diacronia 9.
  • Ene, A. (2017) “(Re/De)Contextualisation in the news headlines from Romanian mass-media.” In Structure, Use, and Meaning. Linguistic studies, ed. by Elena Buja and Stanca Măda, Cluj-Napoca: Casa Cărții de Știință.
  • Ene, A. (2013) Dialectologie și lingvistică romanică. Brașov: Editura Universității Transilvania din Brașov.
  • Ene, A. (2012) “Peritextual Dialogue in The Dynamics of Poetry Translatability.” In Spaces of Polyphony, ed. by C.U. Lorda și P. Zabalbeascoa, 189-204. Amsterdam: John Benjamins.
  • Gheorghe, M. (coautor) (2021) O gramatică a limbii române altfel. București: Editura Univers Enciclopedic.
  • Gheorghe, M. (2021) ”Nominale deonomastice în DOOM3.” Limba română LXX (3-4), 345-576.
  • Gheorghe, M. (2020) ”Free choice-free relative clauses of the type „indiferent + wh-” in Romanian.” Studia UBB Philologica 65 (LXV), 209-222.
  • Gheorghe, M. (2019) “Pragmatic Effects of the Overt Subject in Romanian Conditional Imperatives.” Revue Roumaine de Linguistique LXIII (1-2), 167-182.
  • Gheorghe, M. (2017) “Construcții (pseudo)scindate în româna veche.” Diacronia 6.
  • Gheorghe, M. (2016) (contributor) The Syntax of Old Romanian. Oxford University Press.
  • Lindemann, S. (2023) Morphologie. Ein Übungsbuch. Dresden: Thelem.
  • Gianollo C., Jędrzejowski L., Lindemann S. (eds) (2022) Paths through meaning and form: Festschrift offered to Klaus von Heusinger on the occasion of his 60th birthday. USB Monographs, Universität zu Köln.
  • Lindemann, S. (2020) Special indefinites in sentence and discourse. Tübingen: Gunter Narr.
  • Lindemann, S. (2020) Implementierung von E-Learning Methoden in der Lehre. Dresden: Thelem.
  • Lindemann, S. (2020) “Effects of indefiniteness on topic transitions.” Revue Roumain de Linguistique LXV (3), 235-248. 
  • Lindemann, S. and Homănă S. (2019) “The causality implicit in verbs.” Scientific Bulletin of the Politehnica University of Timișoara. Transactions in Modern Languages 18(1), 14-28.
  • Lindemann, S. (2018) Die diachronische Entwicklung der differentiellen Objektmarkierung im Rumänischen. Wiesbaden: J.B. Metzler/ Springer.
  • Lindemann, S. (2017) “Referenz und Prominenz.” Germanistische Beiträge 41, 173-195.
  • Lindemann (Chiriacescu), S. (2018) “Code-switching and bilingual language competence. Speech patterns of German-Romanian speakers.” In Languages in Action: Exploring Communication Strategies and Mechanisms, ed. by Marinela Burada, Oana Tatu, and Raluca Sinu, 151-169. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing.
  • Chiriacescu, S. (2011) “Effects of Reference Form on Frequency of Mention and Rate of Subsequent Mention.” In Lecture Notes in Computer Science, ed. by Antonio Branco, Sobha L, Hendrickx I. and Ruslan Mitkov, 132-143. Springer.
  • Chiriacescu, S., von Heusinger, K. (2010) “Discourse prominence and pe-marking in Romanian.” The International Review of Pragmatics 2(2), 298-332.
  • Măda S. and Săftoiu R. (2022) “Political Posts on Social Networks from a Dialogic Perspective.” In Attitude and Stance in Discourse, ed. by Liliana Ionescu-Ruxăndoiu, Mihaela-Viorica Constantinescu, Gabriela Stoica and Șerban Hartular, 200-234. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing.
  • Măda, S. (2021) Umorul mediatizat: Repere analitice. Brașov: Editura Universității Transilvania din Brașov.
  • Măda, S., Monica Gomoescu (2020) “Quarantine humour as a coping mechanism. A centennial “dialogue”.” Bulletin of Transilvania University of Brașov Series IV: Philology and Cultural Studies, vol. 13(62), no. 2, 55-78.
  • Heintz, S., Stanca Măda, and Răzvan Săftoiu (2020) “An Overview on Individual Differences in Humour-Related Traits in Romania.” In Romanian Humour, ed. by Mihaela Constantinescu, Stanca Măda, Răzvan Săftoiu. Kraków: Tertium.
  • Măda, S. (2020) “A Pragmatic Analysis of Political Cartoons.” In Exploring Discourse Practices in Romanian, ed. by Andra Vasilescu, Mihaela-Viorica Constantinescu, Gabriela Stoica and Jonathan Russell White, 146-167. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing.
  • Heintz Sonja, Willibald Ruch, Simge Aykan, Ingrid Brdar, Dorota Brzozowska, Hugo Carretero-Dios, Hsueh-Chih Chen, Władysław Chłopicki, Incheol Choi, Alberto Dionigi, Róbert Ďurka, Thomas E. Ford, Angelika Güsewell, Robert B. Isler, Alyona Ivanova, Liisi Laineste, Petra Lajčiaková, Chloe Lau, Minha Lee, Stanca Măda, Charles Martin-Krumm, Andrés Mendiburo-Seguel, Ifu Migiwa, Nailya Mustafi, Atsushi Oshio, Tracey Platt, René T. Proyer, Angélica Quiroga-Garza, TamilSelvan Ramis, Răzvan Săftoiu, Donald H. Saklofske, Olga V. Shcherbakova, Alena Slezackova, Anastasios Stalikas, Ieva Stokenberga, Jorge Torres-Marín, and Peter S. O. Wong (2020) “Benevolent and Corrective Humor, Life Satisfaction, and Broad Humor Dimensions: Extending the Nomological Network of the BenCor Across 25 Countries.” Journal of Happiness Studies 21, 2473-2492.
  • Măda, S. (2019) “Power and politeness in political discourse. Analysing humorous and ironic comments in a Romanian parliamentary debate.” Bulletin of Transilvania University of Brașov. Series IV: Philology and Cultural Studies. Vol. 12(61), no. 2, 35-60.
  • Măda, S. (2018) “Analyzing Political Discourse as a Macro Speech Act.” Revue Roumaine de Linguistique - Romanian Review of Linguistics 1-2, 133-146.
  • Măda, S. (2015) “Building identity in humorous media interactions.” Language and Dialogue 5(1), 107-127.
  • Măda, S., Săftoiu, R. (eds) (2012) Workplace Communication across Languages and Cultures. Amsterdam: John Benjamins.
  • Matei M., Lindemann S. (2022) “Implicit Causality Biases of Romanian Interpersonal Verbs: Elicitation and Initial Results.” Bulletin of Transilvania University of Brașov. Series IV: Philology and Cultural Studies, vol. 15(64), no. 2, 113-122.
  • Matei M. (2021) “Valuable Public Speaking Skills for Legal Professionals.” Bulletin of Transilvania University of Brașov. Series VII: Social Sciences and Law, vol. 14(63), no. 2, 419-426.
  • Matei M. (2020) “Teaching the Pragmatic Functions of Discourse Markers in Legal English.” Bulletin of Transilvania University of Brașov. Series VII: Social Sciences and Law, vol. 13(62), no. 2, 329-338.
  • Matei M. (2018) “Challenges in Teaching Legal English to Romanian Students.” Bulletin of Transilvania University of Brașov. Series VII: Social Sciences and Law, vol. 11(60), no. 2, 147-154.
  • Matei M. (2017) “References to National Identity, History and Cultural Heritage in Political Discourse.” Bulletin of Transilvania University of Brașov. Series IV: Philology and Cultural Studies, vol. 10(59), no. 2, 9-16.
  • Matei, M. (2013) “The Linguistic Mechanisms of Trauma Discourse.” Procedia - Social and Behavioral Sciences 92, 517-522.
  • Matei, M. (2012) The Pragmatics of Discourse Markers in Conversation. Craiova: Editura Universitaria.
  • Micu C. (2011) Les noms abstraits noms d’états. Brașov: Editura Universității Transilvania din Brașov.
  • Nechifor A., Dimulescu C. (2023) “External Factors Influencing First-Year Students’ Usage of Digital Learning Tools at Transilvania University of Brașov.” In Proceedings of International Scientific Conference 20th Mate Demarin Day (forthcoming).
  • Munteanu, D., Nechifor A. (2023) “Continuous Improvement of Processes and Activities within Transilvania University of Brașov Based on Student Ideas. Be Central! Internal Project Competition.” In EDULERN23 Proceedings, 29-38.
  • Nechifor, A., R. Săftoiu, G. Burbea, I. Căpeneață. (2023) Predarea limbii române ca limbă străină prin ‘gamification’. Studiu monografic și ghid de bune practici. Braşov: Editura Universităţii Transilvania din Braşov.
  • Săftoiu, R., A. Nechifor, G. Burbea, I. Căpeneață. (2022) “Teaching Romanian for Specific Purposes in a Gamified Environment.” In Conference Proceedings. 15th International Conference Innovation in Language Learning, 200-206. Bologna: Filodiritto.
  • Nechifor, A., R. Săftoiu, G. Burbea, I. Căpeneață. (2022) “GIRO – Towards a Gamified Approach to Teaching Romanian as a FL.” In Conference Proceedings. 15th International Conference Innovation in Language Learning, 324-331. Bologna: Filodiritto.
  • Nechifor, A., C. Dimulescu (2022) “What kind of LSP does LanGuide propose?” In LanGuide Project. Research and Professional Insights, ed. by Čebron, N., P. Romanowski, and J. C. Gabrovec, 37-62. Koper: University of Primorska Press.
  • Nechifor, A., Borca A. (2020) “Contextualising culture in teaching a foreign language: the cultural element among cultural awareness, cultural competency and cultural literacy.” Philologica Jassyensia XVI, nr. 2 (32), 287-304.
  • Nechifor, A. (2020). Translating Lucian Blaga's Idiostyle: A Pragma-Stylistic Approach. Brașov: Editura Universității Transilvania din Braşov.
  • Nechifor, A. (2019) “Perspectives on Language Classroom Interaction. The Teacher as a Performer with Young Learners.” In Structure, Use, and Meaning. Language Policies and Practices in Institutional Settings, ed. by Buja, E. and S. Măda, 189-206. Brașov: Editura Universității Transilvania din Brașov.
  • Munteanu D., Nechifor A. (2019) Motivational Projects for Students at Transilvania University of Brașov, Romania.” EDULEARN19 Proceedings of the 11th International Conference on Education and New Learning Technologies, 201-209. IATED Publisher.
  • Purcaru, M.A.P., Nechifor A. (2017) “Differentiated Instruction: Interactive Methods with Mathematics and English Language Teaching Methodology Seminars. A Comparative Analysis.” Bulletin of Transilvania University of Braşov. Series VII: Social Sciences and Law, vol. 10(59) no. 2, 132-142.
  • Nechifor A., Purcaru, M.A.P. (2017) “Differentiated Instruction with Mathematics and English Language Teaching Methodology Seminars: Didactic Game and Individual Work.” Bulletin of Transilvania University of Braşov. Series VII: Social Sciences and Law, vol. 10(59) no. 2, 113-122.
  • Parpalea, M. (2022) “Wortbildung in der Online-Konversation.” Proceedings of the 10th International Conference „Synergies in Communication (SiC)” 27-28 October 2022, 140-152. București: Editura ASE.
  • Parpalea, M. (2022) “Der Nutzen der Neuen Medien in der Unterrichtspraxis.” Synergy 18(1), 109-122.
  • Parpalea, M. (2022) “Algorithmic Processing of Natural Language.” In Theory and Practice in Modern Computing: Vision 2025 in the Era of Pandemic, ed. by Khalid S. Soliman, 200-211. Granada.
  • Parpalea, M. (2021) “Körpersprache im Kontext des Kommunikationsprozesses.” Synergy 17(2), 198-210.
  • Parpalea, M. (2021) “Einblick in die digitale Realität.” Bulletin of Transilvania University of Brașov. Series IV. Philology and Cultural Studies, vol. 14(63), no. 2, 175-190.
  • Parpalea, M. (2020) “Wie Man durch bestimmte Sprachformen Zeitgemäß sein kann.” Synergy 16(1), 92-103.
  • Parpalea, M. (2020) “Gedanken über das postmoderne Lesen.” Kronstädter Beiträge zur Germanistischen Forschung 20, 259-270.
  • Parpalea, M. (2018) “Übersetzen und (Üb)Ersetzen.” Kronstädter Beiträge zur Germanistischen Forschung 18, 259-270.
  • Parpalea, M. (2018) “Formen des Sprachgebrauchs innerhalb der Beziehung Sprecher - Sprache.” Synergy 14(2), 327-341.
  • Parpalea, M. (2017) “Wie kommen Frauen in der Sprache vor? Vom wip zur Quotenfrau.” Kronstädter Beiträge zur Germanistischen Forschung 17, 197-210.
  • Parpalea, M. (2017) “Verkaufsgesprächstypen. Ein Thema für die Linguistik.” Synergy 13(2), 298-312.
  • Parpalea, M. (2017) “Kontextualisierung-Referenzialisierung am Beispiel des “gedeckten Tisches”.” In (De/Re)Contextualisation. Structure, Use, and Meaning, ed. by Elena Buja, Stanca Măda, and Mona Arhire, 95-108. Brașov: Editura Universității Transilvania din Brașov.
  • Parpalea, M. (2015) “Sprachmode am Beispiel der Trivialpublizistik.” Germanistische Beiträge 37, 166-182.
  • Popescu, M. (2013) “The Metaphor - a World-View in Terminology.” The 12th International Conference Challenges in Higher Education and Research, Sozopol, June 2013.
  • Rus, V. (2023) “A sociolinguistic perspective on the subdialect spoken in the Upper Valley of the Mureș.” Bulletin of Transilvania University of Brașov. Series IV: Philology and Cultural Studies, vol. 16(65), no. 2, 17-38.
  • Rus, V. (2022) Acțiune și interacțiune umoristică în comunitatea rurală românească. București: Editura Pro Universitaria.
  • Constantinescu, M.V., Rus, V. (2020) “Romanian Humor in a nutshell.” In Humour and Culture 5: Romanian Humour, ed. by Mihaela-Viorica Constantinescu, Răzvan Săftoiu, Stanca Măda, 21-41. Kraków: Tertium.
  • Rus, V. (2020) “A multimodal analysis of conventional humorous structures on sensitive topics within rural communities in Romania.” In Humour and Culture 5: Romanian Humour, ed. by Mihaela-Viorica Constantinescu, Răzvan Săftoiu, Stanca Măda, 319-343. Kraków: Tertium.
  • Rus, V. (2018) “O privire de ansamblu asupra antroponimiei din localitățile Gălăuțaș, Sărmaș și Subcetate.” SANGIDAVA 6 (XII) Serie Nouă, 381-392.
  • Rus, V. (2017a) “A multimodal analysis of conventional humorous structures on sensitive topics within rural communities in Romania.” European Journal of Humor Research 5(1), 19-35.
  • Rus, V. (2017b) “Analiză multimodală a structurilor umoristice convenționale cu tematică sexuală din cadrul comunității rurale.” In Lucrările celui de-al șaselea Simpozion Internațional de Lingvistică, București, 29-30 mai 2015, 755-765. București: Editura Universității din București.
  • Rus, V. (2017c) “Particularități morfosintactice ale graiului din zona Topliței.” SANGIDAVA 5 (XI) Serie Nouă, 385-397.
  • Rus, V. (2016) “Particularitățile fonetice ale graiului din zona geografică a Topliței.” SANGIDAVA 4 (X), 294-301.
  • Săftoiu R. (2023) “Parliamentary sessions: interlocking genres of law-making.” In Handbook of Political Discourse, ed. by Piotr Cap, 265-286. Cheltenham: Edward Elgar.
  • Săftoiu R. and Tudor N. (2023) “Ethnic humour in cartoons. A dialogic perspective.” Language and Dialogue 13(3), 407-426.
  • Săftoiu R. and Toader A. (2022) “Irony as an Interactional Resource in Romanian Presidential Debates.” Philologica Jassyensia 35(1), 93-112.
  • Săftoiu R. (2021) “Motiunea de cenzură: dialog sau pseudodialog?” In Limbă, societate, cultură. In honorem Liliana Ionescu-Ruxăndoiu și Mihaela Mancaș, 259-272. București: Editura Universității din București.
  • Săftoiu R. (2021) “A Diachronic Perspective on Romanian Festive Political Discourse.” In Exploring Discourse Practices in Romanian, ed. by Andra Vasilescu, Mihaela-Viorica Constantinescu, Gabriela Stoica and Jonathan Russell White, 16-37. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing.
  • Constantinescu, M.V., Săftoiu R., and Măda S. (eds) (2020) Humour and Culture 5: Romanian Humour. Kraków: Tertium.
  • Săftoiu R. (2019) “The Dialogic Turn in Language Study.” Language and Dialogue 9(3), 471-483.
  • Săftoiu R. (2018) “To Speak or not to Speak. Notes on Silence as a Dialogic Speech Act.” Revue Roumaine de Linguistique LXIII(1-2), 115-131.
  • Săftoiu R. and Toader A. (2018) “The Persuasive Use of Pronouns in Action Games of Election Campaigns.” Language and Dialogue 8(1), 21-42.
  • Săftoiu R. (2017) “The ethnic category from a linguistic perspective.” Diacronia 5.
  • Săftoiu, R. (2016) “Constructing Identity through Humorous Dialogues", Revue Roumaine de Linguistique LXI(3), 285-300.
  • Săftoiu, R. (2015) “Split voices in political discourse“, Language and Dialogue 5(3), 430-448.
  • Săftoiu, R. (2013) Politics through the lens of linguistic analysis. Brașov: Editura Universității Transilvania din Brașov.
  • Săftoiu R., Popescu C. (2014) “Humor as a branding strategy in political discourse: A case study from Romania.” Revista Signos 47(85), 293-320.
  • Săftoiu R., Gheorghe M., Măda S. (2010) “Communicative patterns in Romanian workplace written texts.” Revista Signos 43(74), 489-515.
  • Sasu, L. (2023) “Comparative-Contrastive Analysis of Expressing Factuality and Non-Factuality in Romanian and English.” Research and Science Today 2(26), 129-141.
  • Sasu, L. (2018) “Challenges in Romanian/English Translation of Technical Terminology.” Research and Science Today 2(16), 166-174.
  • Sasu, L. (2017) “Comparative-Contrastive Analysis of Romanian-English Translation of Verb Phrase Structures.” (De/Re)Contextualisation. Structure, Use, and Meaning, ed. by Elena Buja, Stanca Măda, and Mona Arhire, 289-300. Brașov: Editura Universității Transilvania din Brașov.
  • Sasu, L. (2017) “Comparative-Contrastive Analysis of Romanian to English Translation. Language Structures.” Research and Science Today 2(14), 112-119.
  • Sasu, L. (2005) “A Mathematical Approach to Teaching Tenses of the English Verb.” Bulletin of Transilvania University of Brașov. Series B5: Philology, Linguistics and Applied Linguistics, vol. 12(47), no. 1, 715-722.
  • Sinu, R. (2022) “The Translator’s Voice: Rendering The Painted Bird into Romanian.” In Kosinski’s Novel “The Painted Bird” in Thirteen Languages, ed. by Lucyna Harmon, 166-179. Leiden/Boston: Brill.
  • Sinu, R. (2021) “Improving Lexicography Teaching: A Practical Approach.” In Multimodality, Digitalization and Cognitivity in Communication and Pedagogy, ed. by N.V. Sukhova, T. Dubrovskaya, and Y.A. Lobina, 125-140. Cham: Springer.
  • Sinu, R. (2019) “Interlingual Subtitling in Romanian TV News Programmes.” In Translation Today: Audiovisual Translation in Focus, ed. by Michał Organ, 33-48. Berlin: Peter Lang.
  • Sinu, R. (2018) “Audiovisual Translation in Romanian TV News Programmes.” Linguaculture 9(2), 129-145.
  • Sinu, R. (2014) “Testing the Limits of the Pun: The Case of Scripted Word-related Misunderstandings.” In Variația lingvistică: probleme actuale (II). Stilistică, pragmatică, retorică și argumentare. Lexic, semantică, terminologii, ed. by R. Zafiu, C. Ene, 95-102. București: Editura Universității din București.
  • Stan, A. (2023) “Compiling a Specialized Bilingual Glossary: Challenges and Outcomes.” In Language and Communication in the Digital Age, ed. by Marinela Burada, Oana Tatu and Raluca Sinu, 218-234. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing.
  • Stan, A. (2022) “Integrating Language and Content in ESP Teaching.” Bulletin of Transilvania University of Brașov Series IV: Philology and Cultural Studies, vol. 15 (64) no. 1, 65-72.
  • Stan, A. (2021) “Mobile Technology for ESP Students: Usage and Attitudes.” In Exploring Language Variation, Diversity and Change, ed. by Marinela Burada, Oana Tatu and Raluca Sinu, 213-230. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing.
  • Stan, A. (2020) “Microstructure in Online Romanian-English Dictionaries.” In A Local Perspective on Lexicography. Dictionary Research, Practice, and Use in Romania, ed. by Marinela Burada and Raluca Sinu, 150-176. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing.
  • Stan, A. (2019) “Terms Denoting Parts of a Tree.” Linguaculture 9(1), 132-150.
  • Stan, A. (2014) “A Semic Analysis of Terms Denoting Physical Defects in Romanian.” In Conference on British and American Studies: Crossing Boundaries: Approaches to the Contemporary Multicultural Discourse, ed. by M. Burada, O. Tatu, 65-86. Newcastle upo Tyne: Cambridge Scholars Publishing.
  • Tatu, O. (2021) “Building a Terminological Tool as Implementation Instrument of the Sustainable Built Environment.” Bulletin of Transilvania University of Brașov. Series IV: Philology and Cultural Studies, vol. 14(63), no. 2, 131-142.
  • Tatu, O. (2020) “A Contrastive Analysis of Romanian and English Proverbs with Zoonyms.” In Language Sustainability in a Changing World, ed. by M. Burada, O. Tatu, R. Sinu, 32-52. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing.
  • Tatu, O. (2019) “Translating Animal Metaphors in Shakespeare’s Hamlet.” In Investigating Language as Social Interaction, ed. by M. Burada, O. Tatu, R. Sinu, 231-258. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing.
  • Tatu, O. (2018) “An English-Romanian Contrastive Analysis of the Human is Animal Metaphor.” In Languages in Action: Exploring Communication Strategies and Mechanisms, ed. by M. Burada, O. Tatu, R. Sinu, 243-270. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing.
  • Tatu, O. (2017) “On the Creative Potential of the HUMAN IS ANIMAL Metaphor.” In Foreign Languages in Cross-Cultural Dialogue: Collection of academic papers, 311-320. Saransk: Mordovia State University Publishing House.
  • Tatu, O. (2017) “Language as Instrument: On Rhetoric and Dialectic in Shakespeare’s Julius Caesar.” In 13th Conference on British and American Studies. Language Identity and Diversity in a Globalized World, ed. by M. Burada, O. Tatu, R. Sinu, 324-338. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing.
  • Tatu, O., Arhire, M. (2012) “Translation as a Form of Intercultural Workplace Communication.” In Professional Communication across Languages and Cultures, ed. by Săftoiu, R. and Măda, S., 239-264. Amsterdam: John Benjamins.
  • Tatu, O. (2011) Translating Shakespeare. The Challenge of the Romanian Language. Saarbrucken: VDM Verlag Dr. Muller.
  • Toader, A. (2023) “Political action and inaction. Identity co-construction in the face of modern crises.” Bulletin of Transilvania University of Brașov. Series IV: Philology and Cultural Studies, vol. 16(65), no. 2, 59-75.
  • Toader, A. (2022) “Attitudinal Stance in Romanian Parliamentary Discourse. The case of the ‘Colectiv’ Tragedy.” In Attitude and Stance in Discourse, ed. by Liliana Ionescu-Ruxăndoiu, Mihaela-Viorica Constantinescu, Gabriela Stoica and Șerban Hartular, 95-119. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing.
  • Toader, A. (2022) Professional English: Civil Engineering. Brașov: Editura Universității Transilvania din Brașov.
  • Tudor, N. (2022) “Interethnic jokes in Transylvania. The case of Gypsy jokes.” Bulletin of Transilvania University of Brașov, Series IV. Philology. Cultural Studies, vol. 15(64), no. 2, 9-28.
  • Tudor, N. (2020) “Constructing Ethnic Identity in Transylvania through Humour.” Acta Universitatis Sapientiae. Philologica 12(2), 144-163. 
  • Prosan, T., Tudor N. (2020) “Ethnic identity in jokes with Hungarians and Romanians.” In Humour and Culture 5: Romanian Humour, ed. by Mihaela-Viorica Constantinescu, Răzvan Săftoiu, Stanca Măda, 303-318. Kraków: Tertium.
  • Vâlcea, C.S. (2023) “Teaching Employability: Students’ Perspective on Work-Related Skills Taught in Universities.” In Limbajele Specializate în Contextul Literației Multimodale: Abordări metodologice, provocări curente și perspective de dezvoltare, ed. by Mihele, R., 271-285. Cluj-Napoca: Presa Universitară Clujeană.
  • Vâlcea, C.S. (2023) “Mindsets and irreconcilable positions: A linguistic representation of Corona 19 social fractures.” Studies in Linguistics, Culture, and FLT 11(3).
  • Vâlcea, C.S. (2023) “Anti-science narratives as a form of legitimization of post-truth.” Philologica Jassyensia 1(37), 257-272.
  • Vâlcea, C.S. (2022) English for Engineering (aerospace engineering, mechanical engineering, energy and utilities, manufacturing, materials). Cluj-Napoca: Presa Universitară Clujeană.
  • Vâlcea, C.S. (2022) “Differences between ESP and EGP Vocabulary: Fundamentals of Teaching Foreign Languages to Specialists.” In Limbaje Specializate în Era Digitală: Abordări metodologice și practice, ed. by Nistor, R. and Teglaș, C., 217-226. Cluj-Napoca: Presa Universitară Clujeană.
  • Vâlcea, C.S. (2022) “De-constructing communist Romania pro-feminist discourse. Women’s status as reflected in the ‘Femeia’ communist magazine.” Philobiblon XXVII(2), 299-313.
  • Vâlcea, C.S., Pavel, E. (2022) “Towards an Integrated Approach to Teaching: A Unified Perspective on Teaching Skills.” Bulletin of Transilvania University of Brașov. Series IV: Philology and Cultural Studies, vol. 15(64), no. 1, 90-100.
  • Vâlcea, C.S., Pavel, E. (2021) “A Plea for Teaching Writing as an Integrative Process Meant to Serve a Functional Purpose.” Diacronia 14.
  • Vâlcea, C.S. (2021) “Readjusting Teaching Instruments: Online dictionaries in the Spotlight.” Bulletin of Transilvania University of Brașov. Series IV: Philology and Cultural Studies, vol. 14(63), no. 2, 161-174.
  • Vâlcea, C.S. (2021) “Learning Task-Types for Engineering Students: From Teacher’s Intention to Students’ Assessment.” In Exploring Language Variation, Diversity and Change, ed. by Burada, M., Tatu, O., and Sinu, R., 165-180. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing.
  • Vâlcea, C.S. (2020) “Teaching Technical Polysemous Words: Strategies and Difficulties English for Mechanical Engineering Students.” Proceedings of ICERI2019 Conference, 8388-8394.
  • Vâlcea, C.S. (2020) “First Language Transfer in Second Language Acquisition as a cause for error-making in translations.” Diacronia 11.
  • Vâlcea, C.S. (2019) “Sharing the Indeterminate Space of Gender.” Acta Universitatis Sapientiae. Philologica 11(3), 159-173.
  • Vâlcea, C.S. (2019) “A Linguistic Approach to Women Discrimination in State Laws. The Irish Case.” Journal of Linguistic and Intercultural Education - JoLIE 12(3), 149-159.
  • Vâlcea, C.S. (2018) “The Hyperbolization of me. A linguistic approach to self-portrayal in the virtual space.” Educatia Plus 21(3), 395-402.
  • Vâlcea, C.S. (2017) “Diachronic Gender Demeaning of Women Naming.” Bulletin of Transilvania University of Brașov. Series IV: Philology and Cultural Studies, vol. 10(59), no. 1, 19-24.
  • Vâlcea, C.S. (2015), Portrayal of Male and Female Criminals in the Romanian Mass-Media, . Brașov: Editura Universității Transilvania din Brașov